Hortense and Violette part.5 - skirt -
オルタンスとヴィオレット制作過程も今回でラストとなりました。
This is the last part of the process of making Hortense and Violette costumes.
今回はスカート編!
This time it is about skirt!
スカートはヘッドドレスと同じくらい作るのが大変でした。
というのは、なにぶん初心者なもんで
どうすれば綺麗なひらひら感のあるスカートになるかが分からず
何度も縫ったりほどいたりを繰り返したからなんです。
Making them was the same difficulty as making head dresses.
I was a beginner of sewing,
so I sewed and undid many times until I was satisfied with making beautiful wave.
実はこの衣装、
昨年の冬コミ(初参戦になるはずだった)に着ていこうと、昨年11月末から作り始めたんですが、
納得のいく仕上がりにならず何度も縫い直した結果
今年の4月の完成になりまして。
趣味だから良いですが、もし仕事だったら大変です (;´▽`A``
To tell the truth,
I started making them last November
in order to go to the big event ”comic market” held in new year’s eve wearing this costume.
But I completed it this April after many trials and errors.
It’s OK for a hobby, but if it was the business…it would be horrible. (; '▽ `A``
![]() |
二つ並べるとこんなかんじ
you can compare those two skirts
|
明度に差があるのは、
The reason for the brightness difference is...
![]() |
ぺろっとめくると中はこうなっている
inside of the colored organdy
|
元にしているスカートの色が違うからです。
本当は両方とも黒が良かったんですが、白黒一つずつしか手に入らず・・・
どちらにどちらを使うかと言えば、
やっぱり青=生に白が合うんじゃないかなあと考えてこうなりました。
the different color of fabric that is underneath the organdy.
originally I wanted two black skirts as the bases, but I got white and black ones instead.
I use white skirt as a base for the blue organdy
to fit the image of the blue costume implying “live”, and the purple one implying “death”.
【材料】
・オーガンジー各色 150×300cm あれば十分、というか余ってしまいました。
・パニエっぽい感じのスカート 2着
・黒のレース(ヘッドドレスで使った物と同じ)
[Material]
・blue and purple organdy 150 × 300cm (it’s more than enough)
・skirt like pannier as a base X2
・black lace ribbon (the same one used in the head dress)
オーガンジーの切り方、縫い方ですが、
I’ll write about how to cut and sew the organdy.
切りたいところで生地を折って、爪できゅっきゅっとやると
簡単に跡がつきます。
そこに手芸用ボンドを塗っていきます。
下には要らない紙を敷いて、ボンドが乾く前に紙から外してください。
Fold the organdy along the line you want to cut, and press it with nails.
You can make the mark easily.
Then put the fabric glue on it.
Lay a sheet of paper under the organdy, and remove it before the glue dries.![]() |
塗った直後。 木工用ボンドは白く固まったりする事もあるので不安でしたが、
Immediately after putting the glue.
I worried that it may remain white.
|
![]() |
乾いたら透明になってくれてほっとしました。 なるべく薄く塗りましょう。
I was relieved that it became transparent when it dried.
You should put the glue as thin as possible.
|
![]() |
ボンドを塗るとほつれませんし、 裁断しやすくもなります。
Putting the glue makes it easy to cut
and it does not fray.
|
縫い方ですが、
オーガンジーって薄いから難しいんですね。普通に縫うとこんな風に
It’s difficult to sew organdy because it’s thin and delicate.
If you sew it as usual,
生地が縮れてしまいます。
the fabric would twist like on the picture above.
なのでやむなく下に紙を敷いて一緒に縫いました。
So I reluctantly sewed the fabric and a sheet of paper together.
![]() |
なるほど、これぞミシン目。 ミシン目にそって破けば紙は簡単に外れます。
You can remove the paper easily if you tear it along the line.
|
するとどうでしょう、
今度は縮れていないではありませんか!
Voila!
It doesn’t twist Now!
ただ、いくら紙がはずしやすいと言っても
いつも紙と一緒に縫うのは億劫になってきます。
However,
it is troublesome to sew it always with the paper even if it is easy to remove it.
で、いろいろ試した結果、
Then I found it.
このように3つ折りにして縫えば
If you sew it like this way making 3-fold,
ある程度厚みがあるからでしょう、
極端に縮れる事なく縫う事が出来ました。
it will not twist excessively.
Probably it’s because organdy becomes thicker by being folded three times.
なぜ最初からこうしなかったのか悔やまれてなりません(笑)
I regretted I hadn’t sew like this from the beginning.
で、スカートの作り方ですが、
さっきお見せしたパニエっぽいスカートの上に
3枚ひらひら付けていく訳ですが。
So I’ll talk about the skirt.
Put three frilled organdy rings on the base skirt like a pannier.
このひらひらの付け方が迷いました。
全部フリルにしたらボリュームが出過ぎるんじゃないか、とか
手縫いで作る間隔の空いたフリルなら丁度よくなるかも、とか
一番長い段だけボックスにしたらどうか、とか。
Considering how to put the frilled organdy bothered me a lot.
If I make the frill three organdy by sewing machine, it would be voluminous extremely…
If I make the frill by hand-sewing, it would be proper volume…
How would it be if I make the box only for the longest layer…で、最終的に取った方法は
3段ともミシンの上糸と下糸の調節で作るフリルにし、
パニエ風のスカートのウエストに直接縫い
黒のレースをその上から縫い付けて、
縫い目を目立たなくするという、一番シンプルな方法でした。
Finally, I chose the simplest way
by making frills of 3 peaces using sewing machine,
sewing them directly to the base skirt and hiding the seam.![]() |
もとのスカートの上に
On the base skirt
|
![]() |
いちだーん
put the first layer
|
![]() |
にだーん
second layer
|
![]() |
さんだーんとフリルを重ねます。
third layer
|
![]() |
このままだと縫い目が残念な感じなので
now the seam is still visible
|
![]() |
上からレースを縫ってごまかします。
sew the lace ribbon to make the seam invisible.
|
そうそう、もとにしたスカートは
ウエストがゴムの部分と伸びない布の部分とに分かれていたので、
ゴムの部分のフリルを縫うときは、ゴムを全力で引っ張りながら縫いました。
The waist of base skirt was devided into the elastic part and the cloth part.
When I sewed layers to the elastic part, I pulled the part with all my strength.
![]() |
1段目はざっくり
put marking pins sparsely to the first layer
|
![]() |
3段目は細かく待ち針を打ちました
and put it densely to the third layer
|
履くとこんなかんじ。
If you wear it, it looks like this.
ついでに失敗例もお見せします。
Incidentally I will show you failures.
![]() |
失敗2 スカートに縫う前に3段とも縫い合わせておき、いっぺんにフリルをかけてスカートに縫い付ける。 どばっとした感じ。
Failure case 2.
Before making frills, I sewed three layers together,
and I made frill at one time.
It’s too voluminous. |
結局ああだこうだと考えずに
3段とも純粋にフリルを付けるのが一番でした。
Simplest way was the best way.
All my considering was in vain.
さて、数回にわたってお届けした Roman オルタンスとヴィオレット制作ですが、
最後までお読み頂きありがとうございました。
I wrote about Hortense and Violette costume making divided into several stages.
Thank you for your reading this articles to the last.
次回から
その時その時に作った(たぶん旬ではない)ものを
つらつらとご紹介していきます〜
From the next article,
I will continue to introduce what I make at that time.
0 件のコメント:
コメントを投稿